Accueil

Plan du site

Rechercher

Livre d'or

Contact

 

Le groupe


Biographie
Andrea
Caroline
Sharon
Jim
 

Musique


Albums
Autres titres
Discographie
 

Vidéographie


Cassettes et dvd
 

Liens


Autres sites
 

Quiz et mini-jeux


Jouez avec les Corrs !
 
Multimédia

Goodies à télécharger
 

Collection


Collection personnelle
 

Annonces


Pizza Energie à Niort

 

Testez vos connaissances sur cet album  !


Questionnaire 38


 
MUSIQUE>ALBUMS>FORGIVEN, NOT FORGOTTEN
Forgiven, not forgotten - Cliquez pour agrandir 1. ERIN SHORE INTRO. Instrumental
2. FORGIVEN, NOT FORGOTTEN
3. HEAVEN KNOWS
4. ALONG WITH THE GIRLS. Instrumental
5. SOMEDAY
6. RUNAWAY
7. THE RIGHT TIME
8. THE MINSTREL BOY. Instrumental
9. TOSS THE FEATHERS. Instrumental
10. LOVE TO LOVE YOU
11. SECRET LIFE
12. CARRAROE JIG. Instrumental
13. CLOSER
14. LEAVE ME ALONE
15. ERIN SHORE. Instrumental

Les avis des internautes sur cet album : cliquez ici.

 

Sorti en septembre 1995, Forgiven, not forgotten est le tout premier album de The Corrs.
C'est aussi l'album qui fait le plus ressortir les racines irlandaises du groupe (avec Home). D'ailleurs, il ne comporte pas moins de six titres instrumentaux.
Les chansons le composant sont mélancoliques (Runaway, Closer...) ou plus rythmées (The right time, Someday, Secret life...).
C'est en fait un mélange original de musique traditionnelle et moderne.
Et cela fonctionne ! : Forgiven, not forgotten s'est vendu à trois millions d'exemplaires et a été disque d'or en France, en Norvège, en Suède, au Canada, au Japon, huit fois disque de platine en Australie et en Irlande, trois fois en Grande-Bretagne, et deux fois en Espagne, au Danemark, en Nouvelle-Zélande.
Forgiven not forgotten a aussi été élu meilleur album international aux Premios Amigos (Espagne) en novembre 1997 et a reçu un Platinum europe award aux IFPI Awards (Belgique) le 07/07/1998.

Personnellement, c'est mon album préféré.
Estimation des ventes en France : 400.000 copies.
Meilleur classement en France : 16ème.
Album classé pendant 27 semaines dont 6 consécutives.
A noter que la version japonaise de l'album comporte une chanson supplémentaire intitulée Somebody else's boyfriend (voir rubrique Autres titres).

Vous trouverez ci-dessous, pour chaque chanson, les paroles, leur traduction, ainsi que quelques infos supplémentaires :
Certaines chansons peuvent être écoutées au format midi. Cliquez sur

Haut de page1. ERIN SHORE (intro) 0:27
Instrumental.

Traduction : Rivage d'Irlande

Haut de page2. FORGIVEN, NOT FORGOTTEN 4:16 Ecouter un extrait au format midi
Paroles et musique : The Corrs. Sorti en single en février 1996. Clip vidéo réalisé par Mark Gerard et tourné en Californie en mars 96, le même week-end que pour The right time.

Forgiven, not forgotten All alone, staring on, watching her life go by,
When her days are grey and her nights are black,
Different shades of mundane and the one eyed furry toy
That lies upon the bed has often heard her cry
And heard her whisper out a name long forgiven, but not forgotten,
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're not forgotten
A bleeding heart torn apart, left on an icy grave,
In the room where they once lay, face to face,
Nothing could get in their way, but now the memories of the man
Are haunting her days and the craving never fades,
She's still dreaming of a man long forgiven, but not forgotten,
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're not forgotten
Still alone, staring on, wishing her life goodbye
As she goes searching for the man long forgiven, but not forgotten,
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're not forgotten
You're not forgotten
No, You're not forgotten
o, You're not forgotten

Clip de Forgiven, not forgotten
extrait du clip

Traduction (Pardonné, pas oublié) :

Toute seule, le regard fixe, observant sa vie défiler
Quand ses jours sont tristes et ses nuits sont sombres
Différentes nuances de banalité
Et la peluche borgne
Sur le lit l’a souvent entendue pleurer
Elle l’a entendue chuchoter un nom
Pardonné depuis longtemps mais pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu n’es pas oublié
Un coeur qui saigne, déchiré, abandonné sur une tombe glaciale
Dans la chambre où, autrefois, ils étaient face à face
Rien ne pouvait se mettre entre eux
Mais maintenant les souvenirs de l’homme
Hantent ses jours et le désir ne diminue jamais
Elle rêve encore d’un homme
Pardonné depuis longtemps, mais pas oublié
Refrain
Toujours seule, le regard fixe, disant au revoir à la vie
Alors qu’elle recherche l’homme
Pardonné depuis longtemps, mais pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu n’es pas oublié
Tu n’es pas oublié
Non, tu n’es pas oublié
Oh, tu n’es pas oublié

Haut de page3. HEAVEN KNOWS 4:18 Ecouter un extrait au format midi
Paroles et musique : The Corrs.
Deep, deep in our hearts, strangers apart,
Oh please come back to me, no more to leave, never to grieve
I give my world to you, send, send her away to her grieving,
I will never set you free, no more, no more a life without meaning,
You and I will fly away to love, in my mind,
Love, in my soul, I just can't let go,
Sadness fills my life, Oh my fruitless plight,
Only heaven knows,
Tears, tears in the night, sorrow take flight,
Oh please come back to me, each we believe, never to grieve,
I give my world to you, send, send her away to her grieving,
I will never set you free, no more, no, no more a life without meaning,
You and I will fly to love, in my mind, love, in my soul,
I just can't let go, sadness fills my life,
Oh my fruitless plight, only heaven knows,
Sadness fills my life,
Sadness fills my life, oh,
Sadness fills my life,
Sadness fills my life, oh,oh,oh wow, oh
Send, oh send her away to her grieving,
You and I will fly away to love, in my mind,
Love, in my soul, I just can't let go,
Sadness fills my life, oh my fruitless plight,
Only heaven knows
Love, in my mind, love in my soul,
I just can't let go, sadness fills my life
Oh my fruitless plight, only heaven knows Heaven Knows,
Love, in my mind, love, in my soul,
I just can't let go Heaven knows, sadness fills my life,
Oh my fruitless plight, only heaven knows Heaven Knows
knows Heaven Knows

Traduction (Dieu le sait) :

Profondément, profondément dans nos coeurs
Les inconnus à part
Oh, s’il te plaît reviens-moi
Plus besoin de partir
Plus jamais de peine
Je t’offre mon univers
Renvoie, renvoie-là à son chagrin
Je ne te libérerai jamais
Plus, plus de vie sans sens
Toi et moi, nous nous envolerons vers
L’amour, dans mon imagination
L’amour, dans mon âme
Je ne peux simplement pas lâcher prise
La tristesse remplit ma vie
De ma situation morose
Dieu seul le sait
Des larmes, des larmes dans la nuit
Chagrin, prends la fuite
Oh, s’il te plaît reviens-moi
Chacun de nous croit
Plus jamais de peine
Refrain
La tristesse remplit ma vie
La tristesse remplit ma vie, oh oui
La tristesse remplit ma vie
La tristesse remplit ma vie, oh oui
Renvoie, oh renvoie-là à son chagrin
Toi et moi nous nous envolerons vers
L’amour dans mon imagination
L’amour, dans mon âme
Je ne peux simplement pas lâcher prise
La tristesse remplit ma vie
De ma situation morose
Dieu seul le sait

Haut de page4. ALONG WITH THE GIRLS 0:49 Ecouter un extrait au format midi
Instrumental.

Haut de page5. SOMEDAY 3:51
Paroles et musique : The Corrs et David Foster.
Fragments of our love, that's all we have,
What we had was fantasy, dreams and photographs,
Hypnotic melodies could sing our song,
A comfortable rhythm in a comfortless room,
How do you know when love is gone?, There's so much more within me,
How do you know the passion's gone?, I know I just don't feel it,
How do you know when love is gone?, Oh baby,
How do you know the passion's gone?,I know we have to move along,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me, 
A fragrant memory is soon to fade,
We lived a love of make-believe, dreams and fairytales,
Now we say goodbye, habitual romance,
A rose without her petals and a song without a dance,
How do you know when love is gone?, There's so much more within me,
How do you know the passion's gone?, I know I just don't feel it,
How do you know when love is gone?, Oh baby,
How do you know the passion's gone?, I know we have to move along,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me, 
How do you know when love is gone?, There's so much more within me,
How do you know the passion's gone?, I know we have to move along,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me,
Someday you'll forget me.

Traduction (Un jour) :

Des bribes de notre amour, ce tout ce que nous avons
Ce que nous avions, c’était de la fantaisie, des rêves et de photos
Des mélodies hypnotiques pourraient célébrer notre chanson
Un rythme confortable dans une chambre sans confort
Comment sais-tu lorsque l’amour a disparu ?
Il y a tellement plus à l’intérieur de moi
Comment sais-tu quand la passion n’est plus ?
Je crois que je ne la ressens pas
Comment sais-tu lorsque l’amour a disparu ? Oh chéri
Comment sais-tu quand la passion n’est plus ?
Je pense qu’il est temps d’avancer
Un jour tu m’oublieras
Un jour tu m’oublieras
Un jour tu m’oublieras
Un jour tu m’oublieras
Un souvenir parfumé est si vite oublié
Nous vivions un semblant d’amour
Rêves et contes de fées
Maintenant on se dit adieux, roman habituel
Une rose sans pétales et une chanson sans danse
Comment sais-tu quand l’amour a disparu ?
Il y a tellement plus à l’intérieur de moi
Comment sais-tu quand la passion n’est plus ?
Je crois que je n’arrive pas à la ressentir
Comment sais-tu quand l’amour a disparu ?
Comment sais-tu quand la passion n’est plus ?
Je pense qu’il est temps d’avancer
Refrain
Comment sais-tu quand l’amour a disparu ?
Il y a tellement plus à l’intérieur de moi
Comment sais-tu quand la passion n’est plus ?
Je pense qu’il est temps d’avancer
Refrain

Haut de page6. RUNAWAY 4:25 Ecouter un extrait au format midi
Paroles et musique : The Corrs. Sorti en single en septembre 1995 puis en février 1999 dans une version remixée par Tin Tin Out pour l'album Talk on corners special edition. Le clip vidéo de la version originale est signé par Randee St.Nicholas et a été tourné en deux jours à Dublin (Irlande) en août 95.

Runaway Say it's true, there's nothing like me and you,
I'm not alone, tell me you feel it too,
And I would runaway,
I would runaway, yeah, yeah,
I would runaway,
I would runaway with you,
Cause I have fallen in love,
With you, no never have,
I'm never gonna stop fallin' in love, with you,
Close the door, lay down upon the floor,
And by candlelight, make love to me through the night,
through the night, through the night,
'Cause I have runaway,
I have runaway, yeah, yeah,
I have runaway, runaway,
I have runaway with you,
'Cause I have fallen in love, fallen in love,
With you, no never oh, oh,
I'm never gonna stop fallin' in love, with you, With you,
And I would runaway,
I would runaway, yeah, yeah,
I would runaway, runaway,
I would runaway with you,
Cause I have, have fallen in love, fallen in love,
With you, no never oh, oh,
I'm never gonna stop fallin' in love, with you,
Fallen in love fallen in love
With you, no never have
I'm never gonna stop fallin' in love, with you
With you, my love,
With you, with you, with you, with you.

Clip de Runaway
extrait du clip

Traduction (S'enfuir) :

Dis-moi que c’est vrai, qu’il n’existe rien comme toi et moi
Je ne suis pas seule, dis-moi que tu ressens ça aussi
Et je m’enfuirais
Je m’enfuirais, oui
Je m’enfuirais
Je m’enfuirais avec toi
Car je suis tombée amoureuse
De toi, comme je ne l’ai jamais été
Je ne cesserai jamais de tomber amoureuse de toi
Ferme la porte, étends-toi sur le sol
Et à la lueur des bougies, fais-moi l’amour toute la nuit
Car je me suis enfuie
Je me suis enfuie, oui
Je me suis enfuie, enfuie
Je me suis enfuie avec toi
Refrain
Et je m’enfuirais
Je m’enfuirais, oui
Je m’enfuirais
Je m’enfuirais avec toi
Refrain...


 

Haut de page7. THE RIGHT TIME 4:08
Paroles et musique : The Corrs. Sorti en single en avril 1996. Le clip vidéo a été réalisé par Kevin Bray en Californie en mars 96, le même week-end que pour Forgiven not forgotten.

The right time This is the right time, once in a lifetime
So I find it hard to sleep, don't you know,
The sun is shining in my window, life's in flow,
Makin' music in the morning, laughter's light,
Creativity touches in full flight,
This is the right time, once in a lifetime,
Keep it going, let's not lose it, feel the flow,
Oh, flying free in a fantasy, with you I'll go
This is the right time, once in a lifetime,
Now something has entered my mind, shattering all of my thoughts,
It's no good, it's just one big waste of my time,
but what can I do to recall ?
This is the right time, once in a lifetime,
This is the right time, once in a lifetime,
This is the right time, once in a lifetime,
This is the right time, once in a lifetime,
This is the right time, once in a lifetime.

Clip de The right time
extrait du clip

Traduction (Le bon moment) :

C’est le bon moment, une fois dans la vie
Alors j’ai du mal à dormir, ne le sais-tu pas
Le soleil brille à ma fenêtre, la vie suit son cours
Faisant de la musique le matin, les rires légers
La créativité est en plein envol
C’est le bon moment, une fois dans la vie
Continuons, ne le perdons pas, touchons le courant
Oh ! Flottant dans un rêve, avec toi je partirai
C’est le bon moment, une fois dans la vie
Maintenant, quelque chose est entré dans mon esprit
Détruisant toutes mes pensées
Ce n’est pas bien, ce n’est qu’une perte de temps
Mais que puis-je faire pour me rappeler ?
C’est le bon moment, une fois dans une vie,
C’est le bon moment, une fois dans une vie,
C’est le bon moment, une fois dans une vie,
C’est le bon moment, une fois dans une vie.

Haut de page8. THE MINSTREL BOY 2:13
Instrumental.

Haut de page9. TOSS THE FEATHERS 2:50
Instrumental.

Traduction : Voler dans les plumes

Haut de page10. LOVE TO LOVE YOU 4:08
Paroles et musique : The Corrs. Sorti en single en septembre 1996. Il est à noter que c'est la chanson qui a permis aux Corrs d'être embauchés par David Foster chez Atlantic, leur maison de disques. Le clip vidéo a été filmé par Ciaran Tanham en juillet 96, celui-là même qui a réalisé le documentaire "Something else in the meantime". Le clip est d'ailleurs composé d'extraits de la première tournée du groupe.

Love to love you I would love to love you like you do me,
I'd love to love you like you do me,
I, met you on a sunny Autumn day,
You instantly attracted me, when asking for the way,
God if I had known the pain I'd make you feel,
I would have stopped this thought of us, and turned upon my heel,
Though you should leave me,
Time make it be alright,
Though you must leave me,
Believe me when I tell you,
I would love to love you like you do me,
I'd love to love you like you do me,
There's a pillar in my way you see,
I'd love to love you like you do me, 
You recognised my barrier to love,
I know there's nothing worse than unrequited love, unrequited love,
So I prayed to God that I could give the love you gave to me,
But something's lying in my way, preventing it to be,
Though you should leave me,
Time make it be alright,
Though you must leave me,
Believe me when I tell you, 
I would love to love you like you do me,
I'd love to love you like you do me,
There's a pillar in my way you see,
I'd love to love you like you do me,
I would love to love you like you do me,
I'd love to love you like you do me,
There's a pillar in my way you see,
I'd love to love you like you do me,
Break those pillars down,
Break those pillars down,
Love to love you like you do me,
Break those pillars down,
Love to love you,
Love to love you,
Love to love you,
Love to love you,
Take those pillars down,
Love to love you.

Clip de Love to love you
extrait du clip

Traduction (Aimer t'aimer) :

J’aimerais t’aimer comme tu m’aimes
J’aimerais t’aimer comme tu m’aimes
Vois-tu, il y a un pilier sur mon chemin
J’aimerais t’aimer comme tu m’aimes
Je t’ai rencontré un jour d’automne ensoleillé
Tu m’as tout de suite attirée lorsque tu m’as demandé ton chemin
Mon dieu, si j’avais su la peine que je te ferais
J’aurais renoncé à cette idée de nous
Et tourné les talons
Même si tu devais me quitter
Le temps arrangera tout
Bien que tu doives me quitter
Le temps t’aidera à entrevoir la lumière
Tu n’as pas besoin de moi
Le temps arrangera tout
Bien que tu doives me quitter
Crois-moi quand je te le dis...
Refrain
Tu as remarqué mon obstacle contre l’amour
Je sais qu’il n’y a rien de pire que l’amour non partagé
J’ai donc prié Dieu pour pouvoir te rendre
L’amour que tu m’as donné
Mais un obstacle se trouve sur ma route
L’empêchant d’exister
Même si tu devais me quitter
Le temps arrangera tout
Bien que tu doives me quitter
Crois-moi quand je te le dis
Refrain
Détruis ces piliers
Détruis ces piliers
Démolis donc ces piliers
Oh démolis ces piliers
Aimer t’aimer comme tu m’aimes
Détruis ces piliers
Aimer t’aimer comme tu m’aimes
Oh démolis ces piliers
Aimer t’aimer
Aimer t’aimer
Aimer t’aimer
Aimer t’aimer
Démolis ces piliers
Aimer t’aimer

Haut de page11. SECRET LIFE 4:31 Ecouter un extrait au format midi
Paroles et musique : The Corrs.
From red giant to supernova,
Back to you and me,
A cloaked entity within a virtual reality,
Mechanised and organised,
To me it's plain to see,
The hand that's been busy, weaving fantasy,
It's so hard to understand,
And often we are blind,
But if truth were an ocean would it fit in the pool of a human mind,
You're all alone,
And it doesn't seem quite fair,
Why we're all left in ignorance,
Turning to despair turning to despair,
Philosophy and theology offer us a glimpse
At something more incredible, incredible,
Than you and I,
So call on the secret life,
Call on the secret life,
Show me the way of life,
Bring on the secret life,
Evangelists, scientologists, and others I won't mention,
Offer lessons in codology to all with good intention, intention,
Listen at your peril, put your soul in detention,
Resensitise yourself to this incredible dimension,
When you're all alone,
And it doesn't seem quite fair,
Why we're all left in ignorance,
Turning to despair, turning to despair,
Philosophy and theology offer us a glimpse,
At something more incredible, incredible,
Than you and I,
So call on the secret life,
Call on the secret life,
Show me the way of life,
Bring on the secret life,
I think, therefore I am
I think, therefore I am
And you're all alone,
And it doesn't seem quite fair,
Why we're all left in ignorance,
Turning to despair turning to despair,
Philosophy and theology offer us a glimpse,
At something more incredible incredible,
Than you and I,
So call on the secret life,
Call on the secret life,
Show me the way of life,
Bring on the secret life,
So call on the secret life turning to despair
Call on the secret life turning to despair
Show me the way of life turning to despair
Bring on the secret life turning to despair
So call on the secret life turning to despair
Call on the secret life turning to despair
Show me the way of life turning to despair
Bring on the secret life turning to despair

Traduction (Vie secrète) :

De la géante rouge à la supernova
Retour à toi et moi
Une entité masquée dans une réalité virtuelle
Mécanisée et organisée
Pour moi c’est évident
La main occupée à inventer le rêve
C’est si difficile à comprendre
Et souvent nous sommes aveugles
Mais si la vérité était un océan, s’intégrerait-il
Dans la marre d’un esprit humain
Tu es tout seul
Et ça ne semble pas très juste
Pourquoi sommes-nous tous laissés dans l’ignorance
Cédant au désespoir cédant au désespoir
La philosophie et la théologie nous offrent un regard
Sur quelque chose de plus incroyable incroyable
Que toi et moi
Alors invoque la vie secrète
Invoque la vie secrète
Montre moi le sens de la vie
Apporte la vie secrète
Les évangélistes, les scientologues,
Et d’autres que je me mentionnerai pas
Offrent à tous des leçons de codologie avec de bonnes intentions
Écoute à tes risques et périls, place ton âme en détention
Resensibilise-toi à cette incroyable dimension
Quand tu es tout seul
Et ça ne semble pas très juste
Pourquoi sommes-nous tous laissés dans l’ignorance
Cédant au désespoir cédant au désespoir
La philosophie et la théologie nous offrent un regard
Sur quelque chose de plus incroyable incroyable
Que toi et moi
Refrain
Je pense donc je suis
Je pense donc je suis
Quand tu es tout seul
Et ça ne semble pas très juste
Pourquoi nous sommes tous laissés dans l’ignorance
Cédant au désespoir cédant au désespoir
La philosophie et la théologie nous offrent un regard
Sur quelque chose de plus incroyable incroyable
Que toi et moi
Refrain
Alors invoque la vie secrète cédant au désespoir
Invoque la vie secrète cédant au désespoir
Montre-moi le sens de la vie cédant au désespoir
Apporte la vie secrète cédant au désespoir

Haut de page12. CARRAROE JIG 0:53
Instrumental.

Haut de page13. CLOSER 4:05 Ecouter un extrait au format midi
Paroles et musique : The Corrs. Closer est sorti en single uniquement en Australie et en Nouvelle-Zélande en mai 1997.
I see you, walking everyday, with a smile beneath frown,
But I won't look away, yeah, what does it mean?
What's there to see? If I look closer, closer,
Closer, closer, closer, closer, closer, closer,
Where are you going? And what are you thinking at all?
Your eyes show nothing more, than a dazed oblivion,
What does it mean? What will I see?
When I look closer, closer, closer, closer, closer,
Closer, closer, closer, ah, yeah,
You don't see me, watching everyday, my smile could warm your frown,
And I'd never look away never look away,
There's more to me There's more to me,
Than what you see, when you look closer, closer, closer,
Closer, closer, closer, closer, closer, closer, closer, closer,
Closer, ah, yeah, yeah, yeah
Closer, closer, closer, no, no, no.

Traduction (Plus près) :

Je te vois marcher chaque jour
Avec un sourire caché par un froncement de sourcils
Mais je ne détournerai pas les yeux, ouais
Qu’est-ce que ça signifie ?
Que faut-il y voir ?
Si je regarde plus près
Plus près, plus près
Plus près, plus près
Plus près, plus près
Plus près, ouais
Où vas-tu ?
Et à quoi penses-tu vraiment ?
Tes yeux ne montrent rien de plus
Qu’un oubli hébété
Qu’est-ce que ça signifie ?
Qu’est que je verrai ?
Si je regarde plus près
Plus près, plus près
Plus près, plus près
Plus près, plus près
Plus près, ouais
Tu ne me vois pas
Te regarder chaque jour
Mon sourire pourrait réchauffer ton regard
Et je ne détournerais jamais les yeux
(Ne détournerais jamais les yeux)
Il y a plus pour moi
Que ce que tu vois
Quand tu regardes plus près
Plus près, plus près
Plus près, plus près
Plus près, plus près...

Haut de page14. LEAVE ME ALONE 3:40
Paroles et musique : The Corrs.
I'm alone, hiding in the dark,
I'm looking for a life to come and rescue me,
I sleep, I rise, hear your denies, endlessly inside,
It's crazy but, sometimes I feel like,
I wanna' to run away, sometimes I feel like,
I've gotta' get away, one day you will see,
Another side of me, my life I command,
It's not the way that you planned
Leave me alone leave me alone
Leave me alone
Out on my own out on my own
Leave me alone
What do you want, from me? Do you dream of a life,
Your life through me, myself, my time, in one we unite,
I don't ever want to be that girl, you want it to be
Sometimes I feel like
I wanna' to run away
Sometimes I feel like
I've gotta' get away
One day you will see
Another side of me
My life I command
It's not the way that you planned
Leave me alone leave me alone
Leave me alone
Out on my own out on my own
Leave me alone, yeah!
One day you will see, another side of me,
My life I command, It's not the way,
It's not the way that you planned,
Leave me alone leave me alone
Leave me alone
Out on my own out on my own
Leave me alone,
Leave me alone leave me alone
Leave me alone
Out on my own out on my own
Leave me alone,
Leave me alone leave me alone
Leave me alone
Out on my own out on my own
Leave me alone.

Traduction (Laisse-moi tranquille) :

Je suis seule
Cachée dans l’obscurité
Je cherche une vie qui viendrai me sauver
Je dors, je me lève,
J’entends tes refus
Continuellement à l’intérieur
C’est fou mais
Parfois j’ai envie
De m’enfuir
Parfois j’ai envie
De partir
Un jour tu verras
Une autre partie de moi
Me vie, je la maîtrise
Ce n’est pas ainsi que tu le concevais
Laisse-moi tranquille laisse-moi tranquille
Laisse-moi tranquille !
Loin de mes affaires loin de mes affaires
Laisse-moi tranquille !
Qu’est ce que tu veux de moi ?
Est-ce que tu rêves d’une vie, ta vie à travers moi ?
Ma personne, mon temps, nous sommes unis
Je ne veux pas être cette fille
Que tu veux que je sois
Parfois j’ai envie
De m’enfuir
Parfois j’ai envie
De partir
Un jour tu verras
Une autre partie de moi
Ma vie, je la maîtrise
Ce n’est pas ainsi que tu le concevais
Refrain
Un jour tu verras
Une autre partie de moi
Ma vie, je la maîtrise
Ce n’est pas ainsi...
Ce n’est pas ainsi que tu le concevais
Refrain

Haut de page15. ERIN SHORE 4:13
Instrumental.

Traduction : Rivage d'Irlande

Produit par David Foster pour Chartmaker. Coproduit et arrangé par Jim Corr. Arrangements additionnels de David Foster. Enregistré par David Reitzas. Enregistrement additionnel de Felipe Elgueta. Enregistré aux studios Chartmaker. Mixé par Bob Clearmountain. Assisté de Ryan Freeland. Mixé aux studios Mix This!. Morceaux traditionnels mixés par David Reitzas. Claviers et synthétiseur programmés par Jim Corr et Simon Franglen. Claviers aditionnels de David Foster. Guitares par Michael Thompson et Jim Corr. Percussions de " Toss the feathers " : Simon Phillips. Basse de " Toss the feathers " : Neil Steubenhaus. Basse de " Secret life ": Tal Herzberg. Arrangement des instruments celtiques de " Erin shore " : Bill Whelan. Instruments celtiques joués par Noel Eccles et Des Reynolds. Instruments celtiques enregistrés par Andrew Boland. Masterisé par Bob Ludwig aux studios Gateway Mastering le 15/7/95. Assisté de Brian K.Lee. Toutes les musiques et paroles ont été écrites par The Corrs excepté " Someday " de David Foster et The Corrs. ©1995 Atlantic pour les Etats Unis et  Wea pour le reste du monde.

Sharon, Jim, Caroline et Andrea
Sharon, Jim, Caroline et Andrea

Jim, Sharon, Caroline, Andrea
Jim, Sharon, Caroline, Andrea

Retour à la liste des albums
 

Haut de page
 

Copyright © 2002-2008 Runaway With The Corrs (à propos du site...) - Tous droits réservés - Design by Kitgratos.net